Diskuse:

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Faktická správnost hesla je mizivá. (typu Google translator; Smazat?) --Kusurija (diskuse) 30. 7. 2018, 15:10 (CEST)[odpovědět]

To je ovšem takové pěkně kategorické, efektní prohlášení. Co konkrétně je v hesle špatně? Nechtěl byste ho tedy vylepšit/opravit/zachránit? --Cetiletý pedone-marciatore (diskuse) 19. 1. 2019, 14:11 (CET)[odpovědět]
@Spamothèque, Cetiletý pedone-marciatore, Tchoř:
== čínština ==
{{Minimum|zh}}
=== výslovnost (1) ===
* {{IPA|ka̠n⁵⁵}}

==== přepis ====
* ''Pinyin:'' gān (gan1)
* ''Švarný:'' kan
* ''bopomofo:'' ㄍㄢ

=== etymologie ===
Z protosinotibetského ''*kan'' - [[sušit]], [[vysušit]]; pro označení vín výpůjčka z francouzského [[sec]] - nikoliv sladký/jemný (o chuti, tedy [[suchý]])

=== přídavné jméno ===

==== význam ====
# [[suchý]], [[vysušený]], [[bez]] [[vlhkost]]i, [[bezvodý]], [[aridní]]
# [[vysušený]], [[odvodněný]]
# [[vyčerpaný]], [[na]] [[konec|konci]] [[síla|sil]]
# [[suchý]], [[hrubý]] {{Upřesnění|o hlasu}}
# [[sušený]] {{Upřesnění|o potravinách}}
# [[adoptovaný]], [[nevlastní]], [[adoptivní]]
# [[suchý]] {{Upřesnění|o víně; nikoliv sladký}}
# [[neúspěšný]] {{Upřesnění|prohra v soutěži}}
# [[vyschlý]]

=== sloveso ===

==== význam ====
# [[sušit]]
# [[odvodnit]]
# [[přehlížet]], [[ignorovat]]
# [[vypít]] {{Upřesnění|sklenku}}, [[do dna]]

=== příslovce ===
# [[povrchně]]; [[chybně]], [[falešně]]

=== výslovnost (2) ===
* {{IPA|t͡ɕʰi̯ɛn³⁵}}

==== přepis ====
* ''Pinyin:'' qián (qian2)
* ''Švarný:'' čchien
* ''bopomofo:'' ㄑㄧㄢˊ

=== etymologie ===
Z protosinotibetského ''*m-ka-n'' - [[nebesa]], [[slunce]]

=== podstatné jméno ===

==== význam ====
# [[nebe]], [[obloha]]
# [[císař]]
# [[severozápad]]
# [[muž]], [[samec]]

== japonština ==

=== výslovnost ===
* {{IPA|ʔɪnɯɪ}}

=== podstatné jméno ===

==== význam ====
# [[severozápad]]
# [[Inui]] {{Upřesnění|příjmení}}

== kandži ==
==== čtení ====
* ''sinojaponské:''
** カン [kan]; (související: [[乾季]], [[乾燥]], [[乾杯]], [[乾酪]], [[乾湿計]])
** ケン [ken]; (související: [[乾餅]], [[乾電池]], [[乾元]], [[乾食]])
** ゲン [gen]
* ''japonské:''
** かわく [kawaku] 
** かわかす [kawakasu] 
** いぬい [inui]

=== význam ===
# [[schnout]], [[sušit]]
# [[vypít]], [[vysušit]]
# [[sucho]]
# [[odvodnit]]
# [[otrávit se]] {{Upřesnění|lakem}}
# [[císař]]
# [[nebesa]]
# [[severozápad]]

==== synonyma ====
# [[干]], [[亁]], [[乹]], [[𠄋]], [[𠄃]], [[渇]]
# [[干]]
# [[亁]], [[乹]], [[渇]]
# [[干]], [[乹]]
# -
# -
# [[天]], [[日]]
# [[戌]], [[亥]]

== kantonština ==
{{Minimum|yue}}

=== výslovnost (1) ===
* {{IPA|kɔːn˥}}
==== přepis ====
* ''Jyutping:'' gon1

=== přídavné jméno ===

==== význam ====
# [[suchý]]
# [[sušený]] 

=== sloveso ===

==== význam ====
# [[sušit]]
# [[osušit]], [[otřepat]]
# [[fritovat]]

=== výslovnost (2) ===
* {{IPA|kʰiːn²¹}}
==== přepis ====
* ''Jyutping:'' kin4

=== podstatné jméno ===

==== význam ====
# ''~viz čínština - upřesnit''


[[Kategorie:Čínská substantiva]]
[[Kategorie:Čínská adjektiva]]
[[Kategorie:Čínská slovesa]]
[[Kategorie:Čínská příslovce]]
[[Kategorie:Obsahuje 乾 čtené jako kan1]]
[[Kategorie:Obsahuje 乾 čtené jako čchien2]]
[[Kategorie:Kandži|Kategorie:Kandži|乙10]]
[[Kategorie:Japonská substantiva|Kategorie:Japonská substantiva|いぬい]]
[[Kategorie:Obsahuje 乾 čtené jako いぬい]]
[[Kategorie:Obsahuje 乾 čtené jako カン (呉漢音)]]
[[Kategorie:Obsahuje 乾 čtené jako ケン (漢音)‎]]
[[Kategorie:Obsahuje 乾 čtené jako ゲン (呉音)]]
[[Kategorie:Obsahuje 乾 čtené jako かわく‎‎]]
[[Kategorie:Obsahuje 乾 čtené jako かわかす‎‎]]
[[Kategorie:Kantonská substantiva]]
[[Kategorie:Kantonská adjektiva]]
[[Kategorie:Kantonská slovesa]]

--Kusurija (diskuse) 19. 1. 2019, 23:35 (CET)P.S. Přidáno --Kusurija (diskuse) 3. 2. 2019, 20:29 (CET)[odpovědět]