Diskuse k šabloně:Jazykem

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Zbytečná šablona[editovat]

Tato šablona je zbytečná a navíc dost dobře neškálovatelná. Jednak je to prakticky funkční duplikát k {{Jazyk}}, jednak vzhledem k názvům jazyků a české slovotvorbě tam nikdy nebude jednotnost.

Mělo by se to smazat a používat jen jedno jediné označování jazyků.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 12. 4. 2015, 20:39 (UTC)

Vzhledem k tomu, že výstup je jiný, to duplikát na 100% není. "Německy" je prostě něco jiného než "němčina". Viz rozdíl např. mezi větami "Ten dopis je němčina" a "ten dopis je německy". Jak vidíte, tak i zde je mezi tím občas nutné rozlišovat - stylisticky mnohem lepší je "ten název je německy" než "ten název je němčina". Ta rekategorizace je taky vtipná, ale na to jsem si u vás už zvyknul a nebudu to komentovat. --Auvajs (diskuse) 12. 4. 2015, 22:28 (UTC)

Psal jsem, že je to funkční duplikát (= funkce je tatáž - ke kódu jazyka přiřadí lidsky čitelný výstup). Nevidím jediný příklad použití, kde by se nedala využít již definovaná substantivní označení. A zcela jste pominul druhou část mé výhrady, a to fakt, že to nikdy nebude jednotné.
Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 13. 4. 2015, 02:46 (UTC)

Vaší logice opravdu nerozumím. Zde použitá "funkce" je "dostat příslovce", v šabloně Jazyk je funkce "dostat podstatné jméno". Jestli si myslíte, že to je "duplikát", tak mi je vás líto. Příklad použití viz: Příloha:Exonyma měst (čeština). A požadavku jednotnosti nerozumím. Jednotné má být co? Chcete kvůli jakési "jednotnosti" prznit češtinu a tam, kam patří příslovce, vkládat podstatné jméno? (y) --Auvajs (diskuse) 13. 4. 2015, 03:18 (UTC)
Proč hned tak útočně?
  • možná by se daly obě šablony sloučit do jedné, pak by se lépe držela jednotnost, primární výstup by byl podstatné jméno, sekundárně by se nějakým parametrem dalo docílit příslovce nebo adjektivum.
  • Nemyslel to Danny B. náhodou tak, že by se dala daná tabulka přeformulovat, aby místo AAchen (německy) bylo Aachen (němčina)?
A nechtěli byste se raději oba vyjádřit v příslušných diskusích k již víckrát zmiňované problematice adjektiv u víceslovných názvů (např. Staroegyptština)?
JAn Dudík (diskuse) 13. 4. 2015, 06:05 (UTC)
Myslím, že je přeci jenom jednodušší mít pro každý případ jednu šablonu - přeci jenom {{Jazykem|cs}} je jednodušší než třeba {{Š|Jazyk|cs|adv}}. Nehledě na to, že takhle je možné snadno docílit i zobrazování včetně závorek a kurzívy.
V příloze, kde je ta šablona momentálně používána, je myslím stylisticky vhodnější psát "Aachen (německy)" než "Aachen (němčina").
K těm adjektivům už jsem se vyjadřoval ne? U té staroegyptštiny mi to je celkem jedno, ale celkově bych navrhoval lepší kategorizaci stylem "název jazyka/kategorie", např. "ruština/podstatná jména". Ale to by mělo smysl řešit kdyby se zavedlo zadávání nadpisů šablonami a ta kategorizace by pak mohla být automatická.
A jinak proč tak "útočně"? Protože mám pocit, že tu komusi spíše vadí to, že někdo nabourává jeho představu, že jen on sám smí tvořit šablony nebo dokonce určovat, jaké šablony se smí používat, než že by mu šlo o to, jestli je stylisticky vhodnější psát "německy" nebo "němčina". Stejně jako má tentýž uživatel nejspíš představu, že mu patří moduly, které vytvořil apod.--Auvajs (diskuse) 13. 4. 2015, 12:02 (UTC)