zamést si před vlastním prahem
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
čeština[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [ˈzamɛːst sɪ ˈpr̝̊ɛdvlastŋiːm ˈpraɦɛm]
idiom[editovat]
význam[editovat]
- (přeneseně) opravit nejprve své vlastní nedostatky či prohřešky předtím, než začnu kritizovat ostatní
překlady[editovat]
- napravit vlastní chyby před zahájením kritiky druhého
- angličtina: people who live in glass houses shouldn't throw stones, pot calling kettle black
- francouzština: balayer devant sa porte
- němčina: vor der eigenen Tür kehren, vor der eigenen Türe fegen[1]
- polština: kto kogo łaje, niech sam przykład daje
- švédština: sopa rent framför egen dörr