Přeskočit na obsah

沈黙は金雄弁は銀

Z Wikislovníku

japonština

[editovat]

výslovnost

[editovat]
  • IPA: [t̠͡ɕimmokɯᵝ w͍a kɪɴ jɯːbeɴ w͍a gɪɴ]

etymologie

[editovat]

Výraz se skládá z kandži (ponořit, klesat, být v depresi) a (ztichnout, přestat mluvit), partikule , vyjadřující téma (nejčastěji větný podmět), kandži (kov, zde: zlato), (mužný, hrdina, samec), (původní (historický) znak je - rozdíl od jiných (např. , ) zkrácených znaků na tento (弁) tvar; dialekt, (svižná) řeč), partikule は a (stříbro), čtení prvních dvou je sinojaponské, konkrétněji prvního kan'on (漢音), druhého goon (呉音), čtení partikule je japonské, čtení třetího a čtvrtého je kan'on (漢音), pátého goon (呉音), čtení partikule je japonské, čtení šestého je kan'on (漢音). Přísloví je přejato (překladem) z evropského prostředí.

přepis

[editovat]
  • hiragana: ちんもくはきんゆうべんはぎん
  • rómadži: činmoku wa kin júben wa gin

přísloví

[editovat]

význam

[editovat]
  1. mluviti stříbro, mlčeti zlato

poznámky

[editovat]

Doslovný překlad: mlčení je zlato výřečnost je stříbro.