být na jedno brdo
Vzhled
čeština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [ˈbiːt ˈnajɛdnɔ ˈbr̩dɔ]
dělení
[editovat]- být na jed-no br-do
etymologie
[editovat]Pojí se k brdu, součástce z tkalcovského stavu,[1][2] která je již téměř neužívaná a poněkud zapomenutá, ale touto frazeologizací žije dál.[3] Josef Zubatý se domnívá, že slovo jedno má v tomto případě asi význam stejný jako například v jiném obrazném rčení „jedněmi ústy mluviti“ nebo v biblickém „já a Otec jedno jsme“ čili „já a Otec jsme jedna věc.“[4]
varianty
[editovat]- (zastarale, knižně) býti na jedno brdo, býti z jednoho brda
- být z jednoho brda
fráze
[editovat]význam
[editovat]překlady
[editovat]- nelišit se typově mezi sebou
- angličtina: be samey, be very much the same
- němčina: immer die gleiche Wichse sein, alle die selbe Wichse sein
- ruština: быть все на один покрой
synonyma
[editovat]- podobat se jako vejce vejci, jako by mu z oka vypadl, být stejné krve, jablko nepadá daleko od stromu, jeden za osmnáct a druhý bez dvou za dvacet
antonyma
[editovat]související
[editovat]poznámky
[editovat]- ↑ Slovník spisovného jazyka českého. Ústav pro jazyk český, 1960–1971, [cit. 2015-09-12]. Heslo brdo.
- ↑ ZUBATÝ, Josef. Co je zoun?. Naše řeč, 1923, roč. 7, čís. 8. Dostupné online. ISSN 0027-8203.
- ↑ HLAVSOVÁ, Jaroslava. Lidová terminologie v systému lexikální zásoby. Naše řeč, 1986, roč. 69, čís. 5. Dostupné online. ISSN 0027-8203.
- ↑ ZUBATÝ, Josef. Jeden. Naše řeč, 1918, roč. 2, čís. 5. Dostupné online. ISSN 0027-8203.