laisser mijoter quelqu’un dans son jus

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

francouzština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: [lɛ.se mi.ʒɔ.te kɛl.kœ̃ dɑ̃ sɔ̃ ʒy]

idiom[editovat]

význam[editovat]

  1. (přeneseně) nechat (někoho) (po)dusit ve vlastní šťávě
    • A-t-il avoué? — N..non, mais après les avoir interrogés, lui et l’Arabe séparément, nous avons une idée assez claire de ce qui s’est passé. Nous les laissons mijoter dans leur jus pendant un bout de temps, puis nous les interrogerons de nouveau. – Přiznal se? - Ne, ale poté co jsme je vyslýchali, jeho i Araba odděleně, máme docela jasnou představu o tom, co se odehrálo. Necháme je teď chvilku podusit ve vlastní šťávě, no a pak je vyslechneme znova.[1]

související[editovat]

poznámky[editovat]

  1. Harry Kemelman: Un beau jour le rabbin a acheté une croix, překlad: Lazare Rabineau, Paříž 1999, ISBN 2-264-01487-3, str.301