s’en mordre les doigts

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

francouzština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: [s‿ɑ̃ mɔʁdʁ le dwa]

idiom[editovat]

význam[editovat]

  1. trpce/hořce litovat, splakat nad výdělkem
    • À force de penser aux hyènes, tu n’a pas vu combien ton fils a changé ces derniers mois. Si nous ne faisons quelque chose, et vite, il pourrait lui arriver n’importe quoi et on s’en mordrait les doigts le restant de nos jours. Ty ne t'en rends pas compte? – Samým přemýšlením o těch hyenách sis nevšiml, jak moc se tvůj syn za poslední měsíce změnil. Pokud něco nepodnikneme, a to rychle, mohlo by se mu něco přihodit a pak bychom toho do smrti hořce litovali/ a pak by nás to sžíralo po zbytek života. Je ti to jasné?[1]

poznámky[editovat]

  1. Mario Vargas Llosa: Le héros discret, Gallimard 2013, překlad Albert Bensoussan a Anne-Marie Casès, str.122

Doslovnější překlad: kousat/okusovat si z toho prsty.