violon d’Ingres

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

francouzština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: [vjɔ.lɔ̃ dɛ̃ɡʁ]

idiom[editovat]

význam[editovat]

  1. koníček, vášeň, hobby, libůstka; oblíbená kratochvíle
    • Mais, en fait, il assumait dans le journal les fonctions de directeur, y passait plusieurs heures chaque jour, s'occupait de tout. Les autres banquiers jugeaient avec quelque dédain cette manie du journalisme et la considéraient comme un violon d'Ingres un peu trop sonore. Pour Noël, le journal était sa création, sa joie, l’expression manifeste et quotidienne de sa puissance, sa machine à faire saluer les ministres. – Ale vlastně na sebe v novinách bral funkci ředitele, trávil tam každý den několik hodin, staral se o všechno. Ostatní bankéři pohlíželi na tuto žurnalistickou posedlost s trochou opovržení a pokládali ji za poněkud příliš nápadného koníčka - dosl. "... za poněkud příliš zvučné Ingrovy housličky". Pro Noela byly noviny jeho výtvorem, jeho radostí, zřetelným a každodenním výrazem jeho moci, jeho strojem ke jmenování a odvolávání ministrů.[1]

synonyma[editovat]

  1. loisir, passe-temps, hobby, dada

poznámky[editovat]

Doslovný překlad: Ingresovy housle.

  1. Maurice Druon: Les grandes familles, Paříž 2009/1948, ISBN 978-2-259-19167-8, str. 145