zamést si před vlastním prahem
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
čeština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [ˈzamɛːst sɪ ˈpr̝̊ɛdvlastŋiːm ˈpraɦɛm]
idiom
[editovat]význam
[editovat]- (přeneseně) opravit nejprve své vlastní nedostatky či prohřešky předtím, než začnu kritizovat ostatní
překlady
[editovat]- napravit vlastní chyby před zahájením kritiky druhého
- angličtina: people who live in glass houses shouldn't throw stones, pot calling kettle black
- francouzština: balayer devant sa porte
- němčina: vor der eigenen Tür kehren, vor der eigenen Türe fegen[1]
- polština: kto kogo łaje, niech sam przykład daje
- švédština: sopa rent framför egen dörr