通訳者
Vzhled
japonština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [t͡sɯːjakɯɕa]
etymologie
[editovat]Výraz se skládá z kandži 通 (procházet kudy, skrze co, pendlovat, zaměnit), 訳 (přeložit, překlad) a 者 (osoba, profese), čtení všech je sinojaponské, konkrétněji goon (呉音). Zároveň 通訳 znamená tlumočení nebo tlumočník.
varianty
[editovat]- 通譯者 kjúdžitai forma druhého znaku
podstatné jméno
[editovat]přepis
[editovat]- hiragana: つうやくしゃ
- rómadži: cújakuša