Diskuse s uživatelem:Danny B./Archiv/2020

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Odkazy[editovat]

Podle jakého pravidla nebo dohody odstraňujete odkazy na mezinárodní terminologii, například genitiv, singulár, plurál ap.? --Kusurija (diskuse) 15. 7. 2020, 17:55 (CEST)Odpovědět[odpovědět]

Šablona:Kana[editovat]

Prosil bych o objasnění významu a použití šablony {{Kana}}.

Děkuji.

Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 6. 8. 2020, 14:07 (CEST)Odpovědět[odpovědět]

パルミチン酸 - tam rozhodně není {{Hiragana}}, ale katakana + čtení (sinojap.) kandži (viz Kategorie:Obsahuje 酸 čtené jako サン (呉漢音). --Kusurija (diskuse) 6. 8. 2020, 14:16 (CEST)P. S. Hiragana + katakana = souhrnně kana (仮名). --Kusurija (diskuse) 6. 8. 2020, 14:19 (CEST)Odpovědět[odpovědět]

Pokusil jsem se svoji prosbu napsat co nejjednodušeji, aby bylo jasné, oč mi jde, a přesto reakce na ni neobsahuje prakticky nic z toho, oč jsem žádal. Zkusím tedy ještě nadhodit šablonu odpovědi a prosím, zkuste ji nějak využít.

Očekávám například něco jako "{{Kana}} je určena k / se používá k ..., a to v těchto případech: ..."

Děkuji. Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 7. 8. 2020, 15:07 (CEST)Odpovědět[odpovědět]

{{Kana}} je určena k (japonskému) fonetickému přepisu všech/kterýchkoliv japonských lemmat do kany (仮名), což je společný název pro hiraganu ({{Hiragana}}, (v japonštině) používána pro fonetický přepis kandži + dalších součástí (fonetického zápisu) původnějaponských lemmat, také ve slabikářích pro nejmenší čtenáře, kteří ještě neznají katakanu - 1. třída ZŠ + předškolní), dále katakanu ({{Katakana}}, (v japonštině) používána pro fonetický přepis přejatých lemmat z jakéhokoliv nejaponského jazyka s výjimkou historické přejaté čínštiny, dále k zápisu odborných japonských termínů (i původnějaponského původu), dále ke zvýraznění textu (něco jako kurziva v Evropě) a ve slovníkářské praxi k přepisu sinojaponské výslovnosti), dále hentaiganu, manjóganu a j. (v historických texech; na cs.wikt zatím nepoužito). Použití hiragany, neodpovídající (nahoře nastíněné) japonské gramatice (v některých případech cizích přejatých lemmat vůbec nepoužitelné - チコ語 - čeština, パーティー [paːtɪː], ウェスト, ヴィエンナ a mnoho jiných) by vrhalo velmi negativní stín na pověst českého wikislovníku, tudíž je chybné použití přepisu hiraganou krajně nežádoucí. Nevím, co ještě mohlo být z mého předchozího postu nepochopitelné, pokud byste se o danou věc skutečně (tak jak by to učinila většina editorů) zajímal. Možná za dotazem stál jiný úmysl? @Danny B.: Po přečtení Vámi přesunu na Vaši diskusní stránku: nechci si zaplevelovat svoji vlastní, děkuji za pochopení. --Kusurija (diskuse) 9. 8. 2020, 13:53 (CEST)Odpovědět[odpovědět]
Jinými slovy můžete dodat k šabloně jednoduchou dokumentaci? A propojit s obdobnou šablonou na jiných projektech?
Omlouvám se za OT, ale vy odpovídáte na jednoduchou otázku typu "co je koza? a čím se krmí?" přednáškou o přežvýkavcích a býložravcích všeho druhu... JAn Dudík (diskuse) 11. 8. 2020, 15:23 (CEST)Odpovědět[odpovědět]
No já myslím, že Kusurija na otázku "co je koza?" odpověděl už v první větě, ergo "je určena k (japonskému) fonetickému přepisu". --Martin Kotačka (diskuse) 11. 8. 2020, 17:40 (CEST)Odpovědět[odpovědět]