affaire
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
francouzština
[editovat]výslovnost
[editovat]etymologie
[editovat]Přes starofrancouzské afaire „záležitost, událost“, zaznamenané ve 12. století, vzniklo z infinitivního spojení à faire „(věc) k udělání, udělat“, jež vychází z latinského ad — „k“ a facere — „dělat, udělat“.[1]
podstatné jméno
[editovat]- rod ženský
skloňování
[editovat]pád \ číslo | singulár | plurál |
---|---|---|
nominativ | affaire | affaires |
význam
[editovat]- starost, věc, záležitost
- Cela ne te regarde pas, c’est mon affaire. – To se tě netýká, to je moje věc.
- Dites-moi la place que vous désirez et je m’en fais mon affaire. – Řekněte mi, jaké místo chcete, a já se o to postarám. – dosl. „...udělám z toho svoji záležitost.“
- mettre une affaire sur le tapis – dát věc na přetřes
- věc, osobní majetek
- Ramasse tes affaires et on y va. – Posbírej si své věci a jdeme.
- Pouvez vous m’aider a ranger mes affaires ? – Nepomohli byste mi uklidit si věci?
- záležitost, nepříjemná záležitost, nepříjemnost
- Si tu te brouilles avec ce voyou-là, tu te feras des affaires. – Jestli se zapleteš s tím darebákem, naděláš si nepříjemnosti.
- Il s’agit d’une fâcheuse affaire. – Jde o nepříjemnou záležitost.
- vypjatá záležitost, aféra
- Faut pas t’en faire toute une affaire! – Nemusíš z toho hned dělat aféru!
- L’affaire Hilsner a bien divisé la societé tchèque de la fin du XIX siècle. – Hilsneriáda velmi rozdělila českou společnost druhé poloviny 19.století.
- Il se fait une affaire de la moindre chose. – Dělá z komárů velbloudy. /Dělá ze všeho vědu.
- Le politicien était bien embarrassé, mais finalement il s’est tiré d’affaire. – Politika to zostudilo, ale nakonec z celé záležitosti vykormidloval.
- pomn. (les affaires) obchod, obchodování
- Comment ça va, les affaires? – Jak jdou kšefty? / Jak jde obchod?
synonyma
[editovat]související
[editovat]- avoir affaire à quelqu’un (mít co do činění s někým)
- voyage d’affaires (služební cesta)
- affaireux