разбираться как свинья в апельсинах: Porovnání verzí

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Smazaný obsah Přidaný obsah
Dan Polansky (diskuse | příspěvky)
obnovení stavu před sporem, kde je běžná praxe uvádět doslovný překlad v poznámce, což sémanticky sedí
značky: ruční vrácení zpět revertováno
Palu (diskuse | příspěvky)
Zrušena verze 1320962 od uživatele Dan Polansky (diskuse) narušování Wikislovníku
značka: vrácení zpět
Řádek 8: Řádek 8:


==== význam ====
==== význam ====
# [[rozumět něčemu jako koza petrželi|rozumět (něčemu) jako koza petrželi]]
# [[rozumět něčemu jako koza petrželi|rozumět (něčemu) jako koza petrželi]]; {{Příznak2|dosl.}} [[vyznat se]] ([[v]] [[něco|něčem]]) [[jako]] [[prase]] [[v]] [[pomeranč]]ích

== poznámky ==
Doslovný překlad: ''vyznat se (v něčem) jako prase v pomerančích''


[[Kategorie:Ruská rčení]]
[[Kategorie:Ruská rčení]]

Verze z 26. 8. 2024, 13:25

ruština

výslovnost

  • IPA: [rəzbʲɪˈrat͡sːə kak svʲɪnʲˈjæ vɐpʲɪlʲˈsʲinəx]

rčení

význam

  1. rozumět (něčemu) jako koza petrželi; (doslovně) vyznat se (v něčem) jako prase v pomerančích