nicméně: Porovnání verzí
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
Smazaný obsah Přidaný obsah
m sjednocení překladů |
→překlady: +pt |
||
Řádek 24: | Řádek 24: | ||
* {{nl}}: {{P|nl|echter}}, {{P|nl|evenwel}} |
* {{nl}}: {{P|nl|echter}}, {{P|nl|evenwel}} |
||
* {{de}}: {{P|de|aber}}, {{P|de|trotzdem}}, {{P|de|dennoch}}, {{P|de|nichtsdestoweniger}} |
* {{de}}: {{P|de|aber}}, {{P|de|trotzdem}}, {{P|de|dennoch}}, {{P|de|nichtsdestoweniger}} |
||
* {{pt}}: {{P|pt|no entanto}} |
|||
* {{sk}}: {{P|sk|avšak}}, {{P|sk|no}} |
* {{sk}}: {{P|sk|avšak}}, {{P|sk|no}} |
||
{{Spodek}} |
{{Spodek}} |
Verze z 29. 1. 2012, 16:29
čeština
výslovnost
dělení
- nic-mé-ně
etymologie
spojka
význam
- (staví věty do protikladu:) naproti tomu, bez ohledu na to
- Už jsem ti to vysvětloval mockrát, nicméně ty tomu pořád nerozumíš, takže ti to vysvětlím znovu.
překlady
- Šablona:nl: echter, evenwel
- Šablona:de: aber, trotzdem, dennoch, nichtsdestoweniger
- Šablona:pt: no entanto
- Šablona:sk: avšak, no