hřát si hada na prsou
Vzhled
čeština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [ˈɦr̝aːt‿sɪ ˈɦada ˈnapr̩sɔʊ̯]
idiom
[editovat]význam
[editovat]- nevědomky koexistovat s někým, kdo mi škodí, podporovat svého skrytého nepřítele
- „Proč by měl americký daňový poplatník financovat mezinárodní organizaci, která pracuje proti americkým zájmům po celém světě?“ ptal se Rogers již při představení návrhu v roce 2015. (…) A dodává: „Každý, kdo není přítelem našeho spojence Izraele, není přítelem Spojených států.“ Je pravda, že rezoluce OSN z poslední doby jsou opravdu hodně nepochopitelné. A stejně tak je zřejmě pravda, že není žádný důvod k tomu, proč by si USA, za peníze svých daňových poplatníků, měly „hřát hada na prsou!“.[1]
- Hada na prsou si hřáli v strakonické pizzerii. STRAKONICE – Povedeného zaměstnance si drželi v jedné strakonické pizzerii. Místo aby se staral o blaho zákazníků, snažil se především napakovat si vlastní kapsu.[2]
překlady
[editovat]- podporovat svého tajného nepřítele
- francouzština: réchauffer un serpent dans son sein
- němčina: eine Schlange am Busen nähren
- ruština: отогреть змею на своей груди
poznámky
[editovat]- ↑ Nechtějí si hřát hada na prsou! Konec členství v OSN?, server InStory.cz, 24. ledna 2017
- ↑ Hada na prsou si hřáli v strakonické pizzerii, Jižní Čechy Teď, 29. června 2015