on ne fait pas d’omelette sans casser des œufs

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

francouzština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: [ɔ̃ nə fɛ pa d‿ɔm.lɛt sɑ̃ ka.se de.z‿ø]

přísloví[editovat]

význam[editovat]

  1. bez práce nejsou koláče
  2. když se kácí les, lítají třísky

synonyma[editovat]

  1. nul bien sans peine, il faut casser le noyau pour avoir l’amande, les mains noires font manger le pain blanc

poznámky[editovat]

Doslovný překlad: nelze dělat omelety, aniž by se rozbíjela vejce.

NEUMANN, Josef; HOŘEJŠÍ, Václav. Velký francouzsko-český slovník. 2. vyd. Svazek III. Praha : Academia, 1992. ISBN 80-200-0233-2. S. 341.