cesta do pekla je vydlážděna samými dobrými úmysly
Vzhled
čeština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [ˈt͡sɛsta ˈdɔpɛkla ˈjɛ ˈvɪdlaːʒɟɛna ˈsamiːmɪ ˈdɔbriːmɪ ˈˀʊːmɪslɪ]
varianty
[editovat]- cesta do pekel je dlážděna dobrými úmysly
- cesta do pekla je dlážděna dobrými úmysly
- cesta do pekla je vydlážděna dobrými úmysly
přísloví
[editovat]význam
[editovat]- ušlechtilé či dobře míněné záměry se při realizaci mohou zvrtnout ve svůj opak
- A tak zase se dal svést ke karbanu. Zatím štěstí bylo skoupé a Petr nevyhrál nic ze své padesátky, nýbrž nanovo prohrál. A proto opět hrál, přesvědčuje sám sebe: „Jednou se přece štěstí obrátí.“ Jak říkají: Cesta do pekla je vydlážděna samými dobrými úmysly, tak se to i na Petrovi osvědčovalo. Jako pták, když se chytne za pazourek na vějičku, přilípne se k ní celý, tak Petr uvázl na padesátku a padal do karbanictví o stovky.[1]
překlady
[editovat]- ušlechtilé záměry se mohou změnit ve svůj opak
- angličtina: the road to hell is paved with good intentions
- francouzština: l’enfer est pavé de bonnes intentions
- němčina: der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert
- ruština: благими намерениями вымощена дорога в ад
poznámky
[editovat]- ↑ Jan Herben: Do třetího a čtvrtého pokolení, Díl II., SNKLHU, Praha 1956, str.102