Wikislovník:Požadovaná hesla

Z Wikislovníku
Přejít na: navigace, hledání

Zkratka:
WS:PH

Na tuto stránku můžete vložit odkazy na hesla, která ve Wikislovníku postrádáte, ale nejste schopni je z nějakého důvodu sami vytvořit. Přidávejte jako číslovanou položku (#) na konec seznamu k příslušnému jazyku.

Vizte též automaticky generované seznamy Wikislovník:Chybějící hesla nebo Chybějící hesla.

Seznam slov, o jejichž vytvoření někdo požádal, ale editorům Wikislovníku se je nepodařilo identifikovat, najdete na této stránce. Obdobný seznam existuje i pro slovní spojení. Na Wikislovník:Požadovaná hesla/Slovní jednotky nesplňující podmínky pro zařazení najdete seznam slovních jednotek, jež nebylo možné vytvořit, protože by to odporovalo podmínkám pro zařazení hesla na Wikislovníku.

Čeština[editovat]

  1. -ální; [6]
  2. -ický; [7]
  3. afektivní
  4. afghánizace[1] / afghanizace[2]
  5. akreditiv
  6. analut
  7. analyt
  8. anomálie
  9. antiinstitucionalismus
  10. armovna
  11. Arnošt (+ etymologie)
  12. balíček
  13. bedna
  14. beri-beri
  15. bezprecedentní
  16. beztak
  17. blábolit
  18. bližní
  19. bodejť
  20. brča (limonáda)
  21. brčál
  22. brčala
  23. brčola
  24. brďola
  25. buta (slez. bota)
  26. buzer (např. kulečníkový/minigolfový nárazník/omezovač [8])
  27. buzer plac
  28. buzer taška ([9],[10],[11],[12])
  29. buzerplac
  30. bydliště
  31. být kantáre
  32. být zvědavý jako opice
  33. bytař
  34. cupanina
  35. cyklorikša (k vidění minimálně v Praze – jinde nevím)
  36. cyklosemafor (cyklo/velo)
  37. čikarí
  38. čarokraj
  39. časosběr
  40. čínský bůh srandy (jestli …, tak já jsem č.b.s.)
  41. čiň čertu dobře, peklem se ti odmění/Čiň čertu dobře, peklem se Ti odmění!
  42. čkyně (s malým písmenem)
  43. čmýra
  44. čobol
  45. Čobol
  46. dát kartáč
  47. dát sodu
  48. dát sprďana
  49. dát za vyučenou
  50. debaras (pinglovština)
  51. debarasovat (pinglovština)
  52. deflorace
  53. dehonestace
  54. dentála
  55. dildo
  56. dingo
  57. disperzní
  58. dobrej flek (mít, dostat dobrej flek / dobrýho fleka)
  59. dohromady
  60. dostat kartáč
  61. dostat sodu
  62. dostat za vyučenou
  63. dostat sprda
  64. dostat sprďana
  65. dovoleno
  66. džegíny
  67. emanace
  68. endogenní dýchání
  69. exot
  70. fajront
  71. fajrunk
  72. fašunk
  73. fet
  74. fetovat
  75. forlég (pinglovština)
  76. fosfátování
  77. frikativa
  78. galvanická lázeň
  79. gastronádoba (pinglovština)
  80. generalissimus
  81. graffiti
  82. gumicuk
  83. halál
  84. hamtat
  85. handrkovat se
  86. hašteřit se
  87. hejt
  88. hejtovat
  89. hejtr
  90. hergot
  91. hernajs
  92. hodinka
  93. hrma
  94. hypostazovat
  95. chodit po hambalkách
  96. chrlit
  97. chromátování
  98. impaktovaný
  99. impredikativní (mezi matematikou a logikou) - přesunuto z požadovaných článků na Wikipedii
  100. imprinting
  101. informační kancelář
  102. jako u blbých
  103. jídelní vůz
  104. jiskra
  105. kabaret
  106. kabeláž
  107. kafkárna
  108. kakáč
  109. kalandrace
  110. kantýna
  111. karburátor
  112. kartáč
  113. kartáček na zuby
  114. katholikos
  115. katolikos
  116. kauza
  117. klepat
  118. klíďo píďo
  119. klokoč
  120. kognivistický
  121. kolař (od kolo i od cola?)
  122. kolposkop
  123. kolposkopie
  124. konzul
  125. konzulát
  126. korkyně (s malým písmenem)
  127. korsáž
  128. kostec
  129. košík
  130. kotleta
  131. koudel
  132. kožich
  133. kožojed
  134. krasec
  135. krasosmutnění
  136. Kulhavý
  137. kulhavý
  138. kulový blesk
  139. kyselina fosfonová
  140. kytice
  141. labiodentální
  142. lajznout si
  143. lápis
  144. legislativa (např. zde)
  145. lešení
  146. Lilith
  147. maštel
  148. mechanik
  149. Mluviti stříbro, mlčeti zlato.
  150. montpáka
  151. mraky (mnoho)
  152. mrmlat
  153. na hlavu padlý
  154. napříč
  155. narafičit
  156. nástupiště
  157. našláplý (rychlý, super výkonný, např. našláplý procesor)
  158. natvrdlý
  159. navštívit
  160. nehorázný
  161. Německá spolková republika
  162. neříkej, že to nejde, řekni, že to neumíš/Neříkej, že to nejde, řekni, že to neumíš. (T. Baťa)
  163. nesmrtelnost
  164. několikanásobný
  165. nocebo (opak placeba; čeština, nejen latina)
  166. nonkongnitiviststický|nonkognivistický
  167. obilovina
  168. objednaný
  169. obsazený
  170. obuvník
  171. očičko
  172. odborný učitel
  173. odznak
  174. ochod
  175. okosko
  176. olejovky
  177. omeleta
  178. onť
  179. opušťák
  180. ošetřovatelka
  181. otáčet
  182. otáčka
  183. otorhinolaryngologie
  184. padlý na hlavu
  185. paďour
  186. pájedlo
  187. panejo
  188. pařez
  189. pečeně
  190. peripetie (z řeckého περιπέτεια)
  191. petka
  192. phising
  193. píle
  194. platíčko (pinglovština)
  195. plihnout
  196. plovat
  197. počínat
  198. počít
  199. podivuhodný
  200. podvlékačky
  201. poleno
  202. polínko
  203. polojeskyně
  204. pomník
  205. poněvadž
  206. postdoc
  207. potkat se
  208. povoz
  209. praní
  210. prealveolára
  211. preciznost
  212. prefektura
  213. proměnit
  214. prominout
  215. propozice
  216. prudič
  217. prudérní
  218. průramek
  219. prýt
  220. pryž
  221. předpoklad
  222. předsedat
  223. předskokan
  224. přehazka
  225. převoz
  226. přezůvky
  227. příčetnost
  228. přihlásit
  229. přikrývka
  230. půjčka
  231. punčochy
  232. purkyně (s malým písmenem)
  233. rakes (pinglovština)
  234. rčení (+ etymologie)
  235. retroflexní
  236. rikša (živ. a neživ.)
  237. rizoto
  238. RNK
  239. roxor
  240. roztroušený
  241. rušník
  242. -s (alternativa k pomocnému slovesu jsi)
  243. segwayista
  244. sejf
  245. sféra
  246. sifon
  247. sklepník
  248. skopové
  249. skutek
  250. směnárna
  251. směrem
  252. speculum
  253. spižní vůz
  254. splašky + etymologie
  255. sprd (dát někomu sprda)
  256. spýčené (nalezeno ve Vojáčkově latinsko-česko-německém slovníku z roku 1878, heslo poena; význam je pravděpodobně "náhrada za prolitou krev"; Lösegeld für eine Blutschuld, die Sühne)
  257. stadión
  258. stáj
  259. strainer (pinglovština)
  260. stvrzenka
  261. suberizace
  262. suberoderm
  263. subsumovat
  264. sudozpeřený
  265. svěrák
  266. šafina (pinglovština)
  267. šafing (pinglovština)
  268. šaltrpáka
  269. šaramantní
  270. šaty
  271. špice (mor. dráty)
  272. špitat (čechismus)
  273. štěnice
  274. tajemník
  275. tančit
  276. televizák
  277. tělocvik
  278. teploměr
  279. tlouci
  280. tlumočit
  281. To si vypiješ! (+ etymologie)
  282. tramp
  283. trdlovec
  284. trén
  285. třpyt
  286. ťuknout
  287. uhodit
  288. uchovat
  289. úchylák
  290. ujetý
  291. ÚMOb nebo ÚMO- zkratk pro úřad městského obvodu, viz: Městská část a městský obvod, příklad použití: Odbor sociálních věcí ÚMOb Poruba nebo Úřad městského obvodu
  292. umolousaný (čechismus)
  293. umývárna
  294. úschovna zavazadel
  295. ustat
  296. ustávat
  297. várka
  298. veletoč
  299. věnec
  300. viset na hambalkách
  301. vízum
  302. vkus
  303. vlnový vektor
  304. vlochyně
  305. vložka
  306. vložné
  307. volno
  308. volné
  309. vošoust http://www.e-kniha.com/proc-vosajstlich-vosoust.html
  310. vousáč
  311. vrchní
  312. vrták
  313. všeklíč
  314. vteřiňák
  315. vůdce
  316. vulkánfíbr
  317. vyhazovač
  318. vyklepat
  319. vymazlený
  320. vypinač
  321. vyslanectví
  322. vystřídat
  323. Wolfův Hirschhornův syndrom
  324. zabalit
  325. záchranný pás
  326. zajisté
  327. záložák
  328. zaměnit
  329. Západní Německo
  330. zašmodrchat
  331. zdviž
  332. zlatohlávek
  333. zmaštěný (wasted - http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/wasted)
  334. zpředmětňovat; kontext: [13]
  335. zubní lékař
  336. živel (životný)
  337. živobytí

Pořekadla z Pošumaví[editovat]

  1. nechat si pro krejcar koleno vrtat
  2. Mladá žena, starej muž, na děti si koupí vůz.
  3. Hladovému jde břicho vandrem.
  4. žvanit kam čert káže
  5. bejt hrubej jak šerka
  6. koukat jako štyřák z pytlíku
  7. dlouhej jak pabuza
  8. jít pro pěťák až na Svatou horu
  9. mít v hlavě jako na drahách
  10. chodit jako Baborák
  11. Co ti šmakuje, to ti žaludek nezkazí.
  12. zvědavej jak brabenec
  13. Jakej šel, takovou potkal.
  14. být dobrodinec chudejch psů
  15. točit se jak motovidlo
  16. s Adamem si tykat
  17. točit se jak holub na báni
  18. stále tramtejlovat
  19. stavět se jako křeček
  20. mít samé techtle mechtle/mít samé tetle mechtle
  21. točit se jak na vobrtlíku
  22. být nafoukanej jako žába
  23. být roztrhanej jako Prajs
  24. napitej jako kanon

Angličtina[editovat]

  1. bachelor party / stag party
  2. birdlime
  3. capsicum
  4. diagonally
  5. gape (gejp) - zívati, otvírati ústa, zeti, pukati; mezera (viz Anglicko-český slovník, Ant. Osička, I. Poldauf, Nakladatelství Československé akademie věd, Praha, 1957)
  6. queef
  7. then
  8. SIGFOX

Čínština[editovat]

  1. 乒乓

Francouzština[editovat]

  1. coup d'État

Hebrejština[editovat]

  1. לשיכים בעיניו
  2. בוחן לב וכליות
  3. שעיר לעזאזל
  4. אל יתהלל חוגר כמפתח
  5. יצק מים על ידוי
  6. נחבא אל הכלים
  7. פוסח על שתי הסעפים
  8. יצא בשן ועין
  9. כספו ירד לטמיון
  10. אינו נוקף אצבע
  11. כמונח בקופסה
  12. מוסיף נופח משלו
  13. מים שאין להם סוף
  14. ישב על המדוכה
  15. קוצו של יוד
  16. מה ענין שמיטה אצל הר סיני?
  17. מהיכן ירק זה חי?
  18. מה טיבו של עובר זה?
  19. פחת בכד וסיים בחבית.

Hindština[editovat]

  1. लफ़्ज़ - slovo

Japonština[editovat]

  1. Wikislovník:Formát hesla kandži nebo Wikislovník:Formát hesla/Hesla jednotlivých kandži
  2. 丿
  3. a tisíce dalších, pro které zatím není formát. Mnohé z nich byly smazány s odůvodněním, že neodpovídají formátu, ačkoliv vhodný nebyl žádný doporučen.
  4. 宮司

Kannadština[editovat]

  1. ಧನ್ಯವಾದ
  2. ಟೊಂಗು

Latina[editovat]

  1. aestivalis - letní
  2. arvensis - rolní
  3. autumnalis - podzimní
  4. campestris - polní
  5. capsicum
  6. coeruleus - modrý
  7. crispus - kadeřavý
  8. edictum
  9. erectus - vzpřímený
  10. est modus in rebus - existuje míra věcí
  11. fragilis - křehký
  12. intuitus personae
  13. maculatus - skvrnitý
  14. natans - plovoucí, vzplývavý
  15. nemorosus - hajní
  16. nodus - hlíza
  17. nodosus - hlíznatý
  18. odoratus - vonný
  19. palatum - patro
  20. palus - bažina
  21. palustris - bahenní
  22. plica
  23. praecox - předčasný
  24. pratensis - luční
  25. progressus ad futurum
  26. prostratus
  27. regressus ad originem
  28. repens - plazivý
  29. reptans - plazivý
  30. requies - odpočinek, odpočinutí
  31. silvaticus - lesní
  32. silvester - lesní
  33. strictus - tuhý
  34. suber - korek
  35. udus - vlhký
  36. uvidus - vlhký
  37. vernum - jarní
  38. viribus unitis - spojenými silami
  39. vulgaris - obecný

Litevština[editovat]

  1. šakės

Maďarština[editovat]

  1. EKAER - Hungarian road trade control system
  2. szülőház rodný dům (+ etymologie)
  3. óra - hodina (+ etymologie)
  4. vegyülék - sloučenina

Němčina[editovat]

  1. guten Morgen

Polština[editovat]

  1. ruch - hnutí
  2. ruchać
  3. hojny
  4. ponieważ
  5. żaden
  6. hrabia
  7. herb
  8. nudny
  9. skromny
  10. strzecha
  11. lufa
  12. apteka
  13. furman
  14. kiel
  15. Jakób
  16. bót
  17. chléb
  18. sér
  19. może
  20. tentent
  21. tętent
  22. zęb
  23. rękę
  24. idę
  25. mogę
  26. chomont
  27. chomąt
  28. szesląg
  29. mąka
  30. idą
  31. mogą
  32. zginął
  33. rękę
  34. mękę
  35. będę
  36. ręką
  37. męką
  38. będą
  39. święty
  40. szeroki
  41. czyli
  42. żyd
  43. stacja
  44. gimnazyum
  45. Rygier
  46. szwagier
  47. pakiet
  48. poecie
  49. stoi
  50. kraina
  51. iskra
  52. był
  53. były
  54. byli
  55. bił
  56. biły
  57. bili
  58. żydzi
  59. adwokaci
  60. chodzi
  61. ciąg
  62. ciemno
  63. cięciwa
  64. ciotka
  65. dziecię
  66. ludziom
  67. nić
  68. nici
  69. miedźi
  70. dni
  71. wsi
  72. wsie
  73. wsią
  74. gałęzi
  75. madziarski
  76. zwyciężył
  77. krwawy
  78. padł
  79. mógł
  80. umarł
  81. martwy
  82. pełny
  83. wierzch
  84. rewolwer
  85. mistyk
  86. felieton
  87. fejleton
  88. sylweta
  89. repertuar
  90. fotel
  91. Szekspir
  92. Shakespere
  93. męski
  94. Szwedzi
  95. szwedzki
  96. ludzie
  97. ludzki
  98. tobą
  99. kieszeni
  100. panie
  101. niebogdzie
  102. lepiej
  103. ludzie
  104. mieście
  105. lesie
  106. kośçiół
  107. kościele
  108. począł
  109. poczęli
  110. gdzie
  111. dziś
  112. gdzież
  113. jestem
  114. jesteśmy
  115. jesteś
  116. jesteście
  117. był
  118. dał
  119. miał
  120. chciał
  121. wziął
  122. byłem
  123. byłam
  124. byłeś
  125. byłaś
  126. był
  127. byliśmy
  128. byłyśmy
  129. byliście
  130. byłyście
  131. były
  132. dałem
  133. miałem
  134. chciałem
  135. wziąłem
  136. miałam
  137. miałyśmy
  138. wziąłam
  139. wziąłyśmy
  140. mieliśmy
  141. chcieliśmy
  142. wzięliśmy
  143. mieliście
  144. chcieliście
  145. wzięliście

Řečtina[editovat]

Novořečtina[editovat]

  1. δένδρο - strom
  2. καλλιγραφία - kaligrafie
  3. κάλλος - krása
  4. καλό ταξίδι - šťastnou cestu
  5. μετάφραση - překlad
  6. ονομάζω - pojmenovat
  7. ορίζω
  8. περιπέτεια - dobrodružství
  9. στάση - zastávka
  10. τρωγλοδύτης
  11. ώρα - hodina

Starořečtina[editovat]

  1. ἀγωνία - agonie
  2. ἀκροβυστία - předkožka
  3. βαπτίζειν - (po)nořit
  4. γάλα - mléko
  5. γράφειν
  6. ἔλυτρον - pochva
  7. κλάδος - klad/cladus/skupina
  8. λάρυγξ - hrdlo//gen.: λάρυγγος
  9. λόχος
  10. μητρόπολις - "matka měst" (+etymologie)
  11. οὖς - ucho/gen.: ὠτός
  12. ῥίς - nos/gen.: ῥινός
  13. τρωγλοδύτης

Švédština[editovat]

  1. lystet; kontext: [14] – viz lysten
  2. rovdjurs(dans); kontext: [15] – viz rovdjur a dans; tanec šelmy
  3. uti; kontext: [16] – ve slovnících není
  4. utgick; kontext: [17] – viz utgå
  5. skådas; kontext: [18]
  6. hederdagen; kontext: [19]
  7. sängarne; kontext: [20]
  8. sjödräng; kontext: [21]
  9. klädd; kontext: [22]
  10. kjortelen; kontext: [23]
  11. högan =? högen; kontext: [24]
  12. loftet; kontext: [25]
  13. springer; kontext: [26] – viz springa
  14. bjödo; kontext: [27] – zřejmě zastaralý minulý čas od bjuda
  15. båd; kontext: [28]båda?
  16. förrän; kontext: [29]
  17. guldgula; kontext: [30] - zlatý?
  18. sorgsen; kontext: [31]
  19. kvida; kontext: [32]
  20. snövita; kontext: [33] - bělostná nebo sněhobílá; viz snövit
  21. ena; kontext: [34] - první?
  22. boja; kontext: [35]
  23. bore; kontext: [36]
  24. förat; kontext: [37]
  25. hederlig; kontext: [38] - čestný?, poctivý?
  26. black; kontext: [39]
  27. ifrå; kontext: [40]ifrån?
  28. hjärterot; kontext: [41]
  29. mak; kontext: [42]
  30. Hedningarna; kontext: název hud. skupiny
  31. Garmarna; kontext: název hud. skupiny
  32. dräng; kontext: [43] - člověk, který pracuje na farmě
  33. enslig; kontext: [44]
  34. skördetider; kontext: [45]
  35. vigas; kontext: [46]
  36. desamma; kontext: [47]
  37. välbehag; kontext: [48]
  38. nånting; kontext: [49] = hovorově någonting, något
  39. gå bärsärkagång; kontext: [50] - rozzuřit se?, stát se berserkem?
  40. logen; kontext: [51]
  41. hela; kontext: [52] - léčit?
  42. tyar; kontext: [53]
  43. sid; kontext: [54]
  44. me; kontext: [55]
  45. stöta på; kontext: [56]
  46. massa; kontext: [57] - masa?
  47. plugget; kontext: [58]
  48. pop; kontext: [59]
  49. såklart; kontext: [60]
  50. emot; kontext: [61] - naproti?
  51. pulsen; kontext: [62]
  52. tätt; kontext: [63]
  53. snabbar; kontext: [64]
  54. se på; kontext: [65] - dívat se na někoho?
  55. springer; kontext: [66]
  56. springer på; kontext: [67]
  57. skaka; kontext: [68] = en: shake (disturb emonotionaly), tremble
  58. rumpa; kontext: [69] - zadek?
  59. hänga på; kontext: [70] - obejmout? nebo spíš pověsit se?
  60. tar; kontext: [71] - perský hudební nástroj???
  61. glider; kontext: [72]
  62. svider; kontext: [73]
  63. kör; kontext: [74] - rozjet (to) – asi ano; viz köra
  64. snacka; kontext: [75] - povídat si?
  65. tomt; kontext: [76] - zahrada?, prázdný?
  66. gol; kontext: [77]
  67. rann; kontext: [78] - ranní?
  68. förbida; kontext: [79]
  69. drager; kontext: [80]
  70. styvmoder; kontext: [81] - macecha?
  71. först; kontext: [82] - nejprve?, nejdřív?
  72. skapte; kontext: [83] -začarovat?
  73. nåler; kontext: [84] =? nålar?; jehla?
  74. tråna; kontext: [85] - týrat?
  75. kniver; kontext: [86] - =? knivar? = nůž
  76. saker; kontext: [87] - =? saxer - nůžky?
  77. bot; kontext: [88] = en:fine, cure, bot
  78. förrän; kontext: [89] -spojka dokud?
  79. framrida; kontext: [90]
  80. spånge; kontext: [91]
  81. framgånga; kontext: [92] - uspět?
  82. mäste; kontext: [93]
  83. häste; kontext: [94] - kůň? – může jít o nářeční tvar (häst)
  84. harme; kontext: [95]
  85. barme; kontext: [96] =? barm?
  86. bold; kontext: [97]

Tagalog[editovat]

  1. bilog kolo/kulatý (+ etymologie)

Ukrajinština[editovat]

  1. життєпис - životopis
  2. суржик - 1. směsná mouka žitno-pšeničná nebo žitno-[+jiných obilovin] 2. rusko-ukrajinský žargon

Vietnamština[editovat]

  1. hạnh ?chování?, meruňka
  2. người - člověk
  3. quyền - právo (+ etymologie)

Nestandardní značky, piktogramy a pod.[editovat]

  1. + foto znaku

Poznámky[editovat]

  1. [1] (str. 21),[2]
  2. [3], [4], [5]