foutre

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

francouzština[editovat]

výslovnost[editovat]

etymologie[editovat]

Z latinského futuere.

sloveso[editovat]

časování[editovat]

Oznamovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. je (j') 2. tu 3. il / elle 1. nous 2. vous 3. ils / elles
Jednoduché
časy
Prézens fous fous fout foutons foutez foutent
Imperfektum foutais foutais foutait foutions foutiez foutaient
Passé simple foutis foutis foutit foutîmes foutîtes foutirent
Futurum I foutrai foutras foutra foutrons foutrez foutront
Složené
časy
Passé composé ai foutu as foutu a foutu avons foutu avez foutu ont foutu
Plusquamperfektum avais foutu avais foutu avait foutu avions foutu aviez foutu avaient foutu
Passé antérieur eus foutu eus foutu eut foutu eûmes foutu eûtes foutu eurent foutu
Futurum II aurai foutu auras foutu aura foutu aurons foutu aurez foutu auront foutu
Spojovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. que je (j') 2. que tu 3. qu'il / elle 1. que nous 2. que vous 3. qu'ils / elles
Jednoduché
časy
Prézens foute foutes foute foutions foutiez foutent
Imperfektum foutisse foutisses foutît foutissions foutissiez foutissent
Složené
časy
Passé aie foutu aies foutu ait foutu ayons foutu ayez foutu aient foutu
Plusquamperfektum eusse foutu eusses foutu eût foutu eussions foutu eussiez foutu eussent foutu
Podmiňovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. je (j') 2. tu 3. il / elle 1. nous 2. vous 3. ils / elles
Prézens foutrais foutrais foutrait foutrions foutriez foutraient
Passé aurais foutu aurais foutu aurait foutu aurions foutu auriez foutu auraient foutu
Rozkazovací způsob
Osoba Číslo
jednotné
Číslo množné
2. 1. 2.
Prézens fous foutons foutez
Passé aie foutu ayons foutu ayez foutu
Prézens Passé
Infinitiv foutre avoir foutu
Přechodník en foutant en ayant foutu
Příčestí foutant foutu

význam[editovat]

  1. (zastarale, vulgárně) jebat, mrdat
  2. (slangově) dělat, tropit, pohledávat
    • Qu’est-ce que tu fous ici? – Co tu krucinál děláš?
  3. (slangově) dát
    • Fous-moi la paix! – Dej mi už pokoj!
  4. (hovorově) strčit, zandat, nandat
  5. (reflex.) (v obecném jazyce, vulgárně) se foutre de quelqu’un/ quelque chose: utahovat si, dělat si srandu z někoho
    • Est-ce que vous vous foutez de ma femme? – Děláte si šoufky z mojí ženy?
  6. (reflex.) (v obecném jazyce, vulgárně) se foutre de quelque chose: kašlat na něco, srát na něco
    • T’inquiete pas, on s’en fout. – Neboj, lidi na to úplně kašlou.

synonyma[editovat]

  1. baiser, niquer
  2. faire, fabriquer
  3. donner
  4. mettre, placer
  5. se moquer, se foutre de la gueule
  6. s’en ficher, être indifférent

související[editovat]