giorno

Z Wikislovníku
Přejít na: navigace, hledání

italština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: ['dʒor.no]

etymologie[editovat]

Z praindoevropského *diwoh₁ — „během dne”, přes latinské diēs — „den“ a diurnus — „denní“.

podstatné jméno[editovat]

  • rod mužský

skloňování[editovat]

Substantivum singulár plurál
nominativ giorno giorni

význam[editovat]

  1. den (časový úsek za který se Země jednou otočí kolem své osy)
    • Gennaio conta 31 giorni. – Leden má 31 dní.
  2. část dne při němž svítí slunce; tj. mezi jeho východem a západem
    • Spero che oggi sia un bel giorno. – Doufám, že dnes bude pěkný den.
  3. den (dvacet čtyři hodin)
  4. úsvit, rozbřesk
  5. den, časový úsek za který se jiná planeta než Země jednou otočí kolem své osy
    • Un giorno venusiano dura 5832 ore. – Na Venuši jeden den trvá 5832 hodin.
  6. vzdálenost, kterou je možné urazit za jeden den
    • Siamo a 3 giorni di viaggio dalla destinazione. – Jsme tři dny od cíle cesty.
  7. (knižně) sluneční svit či slunce samotné
    • Da tutte parti saettava il giorno… – Na všecky strany slunce den již slalo…[1],[2]
  8. něco jasného, evidentního
    • Ti è chiaro il concetto? Come il giorno. – Je ti ten koncept jasný? Jako den.
  9. (slangově) věc urgentní nebo vyžadující málo času ke svému vyřízení
    • Cerchiamo di finire questo lavoro "di giorno". – Pojďme rychle dokončit tu práci.

synonyma[editovat]

  1. giorno terrestro, ventiquattrore
  2. giornata,
  3. ventiquattrore
  4. sole

antonyma[editovat]

  1. notte
  2. tramonto
  3. buio

přísloví, rčení a pořekadla[editovat]

související[editovat]

poznámky[editovat]

  1. Dante Purg.II, 55,56 Dostupné online (italsky)
  2. ALIGHIERI, Dante. Božská komedie. Očistec. Praha: J. Otto, 1929. s. 11–16. Dostupné online přeložil Jaroslav Vrchlický