vyčíst

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

čeština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: [ˈvɪt͡ʃiːst]

dělení[editovat]

  • vy-číst

sloveso[editovat]

  • dokonavé
  • tranzitivní, v druhém významu povinně trojvalenční
  • k nedokonavému vyčítat

časování[editovat]

Oznamovací způsob
osoba číslo jednotné číslo množné
1. 2. 3. 1. 2. 3.
budoucí čas vyčtu vyčteš vyčte vyčteme vyčtete vyčtou
Rozkazovací způsob
osoba číslo
jednotné
číslo množné
2. 1. 2.
vyčti vyčtěme vyčtěte
Příčestí
rod číslo jednotné číslo množné
mužský životný
i neživotný
ženský střední mužský
životný
mužský neživotný
a ženský
střední
činné vyčetl vyčetla vyčetlo vyčetli vyčetly vyčetla
trpné vyčten vyčtena vyčteno vyčteni vyčteny vyčtena
Přechodníky
rod číslo jednotné číslo množné
mužský ženský
střední
mužský
ženský
střední
minulý vyčet vyčetši vyčetše

význam[editovat]

  1. (vyčíst + něco odněkud) čtením nebo bedlivým pozorováním zjistit
    • Mezi řádkami vyčetli i obavu před mrzutostí s ostatními firmami nakladatelskými i nedůvěru, že by dva literární, neznámí dosud dilentanti ani s velkou dávkou kuráže nedovedli získati modernu a interess obecenstva.[1]
    • Hned jak se narodil, povolal nejučenější věštce, kteří z postavení hvězd příští života běh předpovídají, aby z hvězd vyčetli, co usouzeno dědici trůnu.[2]
  2. (vyčíst + někomu něco) připomenout, předložit někomu jeho vlastní (skutečné či domnělé) omyly, chyby, záporné vlastnosti nebo špatné skutky (nebo takové, které mluvčí za záporné či špatné považuje)
    • Rozhněvaným hlasem kázal přísný karatel doprostřed kostela a vyčetl chase, že snad ani nespí, kořalkou se opíjí, pračky podniká, s druhým pohlavím nečistě žije, o muzice huláká a ruší spánek pokoje milovných a upracovaných lidí[3]
    • »No to — z našich mozolů tyjou. A našinec ani se nenají, neohřeje, neoděje — a ještě mu to má být vyčteno. — Můj bože, kdypak se na nás dostane ?«[4]

překlady[editovat]

  1. předložit někomu jeho nedostatky či viny

synonyma[editovat]

  1. vytknout, předhodit, pokárat

související[editovat]

poznámky[editovat]

  1. Karel Mašek: Domky z karet/Babí léto
  2. Jean de La Fontaine: L'Horoscope, Věštba osudu v překladu Emila Herrmanna, 1875
  3. Alois Mrštík, Vilém Mrštík: Rok na vsi/Prosinec
  4. Božena Němcová: V zámku a podzámčí