Falešní přátelé (čili zrádná slova , mezijazyková homonyma nebo mezijazyková paronyma ) jsou dvojice slov různých jazyků, které vypadají nebo znějí stejně či podobně, ale ve skutečnosti mají jiný význam. Tato stránka se věnuje zrádným slovům mezi češtinou a francouzštinou.
francouzština
připomínající české slovo
význam francouzského slova v češtině
význam českého slova v francouzštině
balada
balada
procházka , výlet
ballade
détailliste
detailista , hidopich
maloobchodník
pédant , tatillon
fagot
fagot
otep , otýpka
basson
folie
fólie
šílenství , pošetilost
feuille
liste
list
seznam
feuille
maturité
maturita
zralost , dospělost
baccalauréat
mince
mince
štíhlý , tenký
pièce
national
nacionále
národní , státní
état
optique
optik
zrakový , optika
optician
ordination
ordinace
uspořádání
cabinet
penal
penál
trestní
plumier
perron
perón
vnější schodiště
quai
persienne
Perzián
žaluzie
astrakan
piste
píst
stopa , stezka
piston
police
police
policie
étagère
potence
potence
oprátka ; jehla , stojan
puissance
principal
principál
hlavní
patron
promotion
promoce
povýšení
remise des diplômes
raquette
raketa (přepravní zařízení)
raketa (sportovní náčiní v tenise)
fusée
requisition
rekvizita
obžalovací řeč
accessoire
reste
rest
zbytek , zůstatek
arriéré
sécession
secese
odloučení se
Art noveau
terminus
termín
konečná stanice
délai , terme
trace
trasa
stopa , šlépěj
route
trafic
trafika
doprava
(bureau de ) tabac
transparent
transparent
průhledný
banderole
trésor
trezor
poklad , pokladnice
coffer -fort