Příloha:Falešní přátelé v češtině a polštině
Vzhled
| Seznamy falešných přátel mezi češtinou a dalším jazykem | |
|---|---|
|
albánština |
Falešní přátelé (čili zrádná slova, mezijazyková homonyma nebo mezijazyková paronyma) jsou dvojice slov různých jazyků, které vypadají nebo znějí stejně či podobně, ale ve skutečnosti mají jiný význam. Tato stránka se věnuje zrádným slovům mezi češtinou a polštinou.
Seznam zrádných slov
[editovat]Seznam zrádných slovních spojení
[editovat]| polština | připomínající české spojení | význam polského spojení v češtině | význam českého spojení v polštině |
|---|---|---|---|
| światła uliczne | pouliční lampy | semafor | latarnie uliczne |
Literatura
[editovat]- LOTKO, Edvard. Zrádná slova v polštině a češtině : lexikologický pohled a slovník. Olomouc : Votobia, 1992. 183 s. (Edice studijních textů.)
- ORŁOŚ, Teresa Zofia; LOTKO, Edvard. Czesko-polski słownik zdradliwych wyrazów i pułapek frazeologicznych. 2. vyd. Kraków : Wyd. Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2006. 389 s. ISBN 9788323321262. (polština)
- SZAŁEK, Marek. Czesko-polska homonimia : Czesko-polski słownik wyrazów o identycznym lub podobnym brzmieniu oraz wyrazów o identycznym lub podobnym zapisie, lecz o odmiennym znaczeniu. 1. vyd. Poznań : Wydawn. Nauk. Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 1993. 302 s. ISBN 83-232-0497-7. (polština)
Externí odkazy
[editovat]
Článek Falešní přátelé ve Wikipedii
Kniha Polština/Dodatek B ve Wikiknihách